7 de abril de 2010

Espías y salvoconductos

Hace unos días sufrimos la "Operación Consulado". Objetivo: renovación de pasaporte de Mini. Este proceso, temido donde los haya, me daría para divagues y divagues. Pero el tema de fondo siempre sería el mismo: "Di y la burocracia española: incompatibles". Así que simplemente respiro hondo, cuento hasta diez e imagino prados soleados. Y no divago, lo cual todos agradecen.

El Consulado español en Londres se encuentra en una casona victoriana maravillosa en pleno Chelsea donde yo haría ídem (maravillas). Un edificio enloquecido para cualquier actividad que no sea una casa: escaleras, pasillos estrechos, rayos de seguridad, guardil sin bigote (ya no son lo que eran) y por tanto, fila para entrar. Evidentemente, no se ha tenido en cuenta que gran parte del personal que lo visita tiene un apéndice en su mano llamado carrito de niño (que han de renovar el pasaporte la friolera de cada dos años).

La sala donde se espera está en un subterráneo, y allí se oyen siempre conversaciones dignas de diblog, "Señor, usted no me está ofreciendo un documento ratificando la veracidad de su estado civil, y aunque asegura ser soltero, a todos los efectos puede haber estado casado tres veces". O, "esperen aquí hasta que pasen todos (unos 89) y les atenderemos", con voz muy alta porque el funcionario esta vez se dirige a una pareja de chinos (con pasaporte español, sí), y ya se sabe que para los españoles todo extranjero está un poco sordo y se le habla lento y bien alto. Observación finolis de una aburrida Di: la grasa en el pelo de él le hacía potencial cliente de los baños de "Spirited Away" (Hayao Miyazaki, 2001).

Pero sin duda, lo mejor con diferencia es algo que atisbo por el rabillo del ojo, a estribor, mientras espero en mi ventanilla. Se trata de un documento con membrete que reza que su portador "dice ser Helder etc. etc., natural de...". Me toco un poco el pelo, ligero aleteo de pestañas disimulador, todo para llegar al encabezamiento. Y, agarrénse: el pliego es un SALVOCONDUCTO.

Mi mente se traslada, sin solución de continuidad, a "Casablanca" (Michael Cutiz, 1942), una de las películas favoritas de todo el mundo. Cuando era una cría y estudiaba 5º en la Escuela de Idiomas, tenía un profe excéntrico con bata blanca y gramática antigua. Nos ponía pelis para que hiciéramos oído: "Young Frankenstein" (Fronkonstin) y "Casablanca" entre otras. Un día, tan atrapados nos vio por Humphrey, tan desolados cuando sonó el timbre, que propuso traernos el guión de la peli de Curtiz completo. Así que la fuimos viendo poco a poco, y a la vez que hacíamos "listening", aprendíamos vocabulario.

La joven Di memorizó trozos enteros de la peli, que tiene un guión increíble. Frases y frases subrayadas que luego han sido un poco la banda sonora-hablada de situaciones de mi vida. La palabra "salvoconducto" (en inglés se dice de una manera mucho menos tremenda: "visa") aparecía tantas veces que para mí es imposible ya separarla de ésta y otras pelis de espías.

El que decía ser Helder tenía nombre de espía, un salvoconducto, y se esfumó como el humo. Nadie recuerda su cara. Confirmado: Helder era un espía.



Apéndice: Aquí os van algunas de esas frases redondas. Como siempre, los que no gusten de lenguas bárbaras pueden espiar su significado en el google translate. Enjoy...

Rick: I remember every detail. The Germans wore gray, you wore blue
***

Rick: Of all the gin joints, in all the towns, in all the world, she walks into mine.
***

Ilsa: With the whole world crumbling, we pick this time to fall in love.
***

Ilsa: Kiss me. Kiss me as if it were the last time
***

Ilsa: But what about us?
Rick: We'll always have Paris. We didn't have, we, we lost it until you came to Casablanca. We got it back last night.
***

Ugarte: You despise me, don't you?
Rick: If I gave you any thought I probably would.
***

Yvonne: Where were you last night?
Rick: That's so long ago, I don't remember.
Yvonne: Will I see you tonight?
Rick: I never make plans that far ahead.
***

Rick: And remember, this gun is pointed right at your heart.
Captain Renault: That is my *least* vulnerable spot.
***

Captain Renault: I've often speculated why you don't return to America. Did you abscond with the church funds? Run off with a senator's wife? I like to think you killed a man. It's the Romantic in me.
Rick: It was a combination of all three.
***

Rick: Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship.


7 comentarios:

  1. vaya ritmo de post que llevais, vais a ser mi perdición,estoy totalmente enganchado a vosotras,iba a comentar el de los yayos y ya hay otro...
    Me echaran del trabajo y me veo en London haciendo hamburguesas en un pakistaní... confundiendo las salsas con mi patético 3ºinglés de la EOI vetustiana. Y pidiendo el salvoconducto al Boris karloff de pelo untoso.
    Que tengo la suerte de tener todavía yayo y yaya a los que adoro, pero que no se me dejan fotografiarlos que tienen mucho genio. El único truco es poner a mis hijos en sus brazos y así se creen que la foto es de los peques.
    ¿Para cuando Diva gates se pone con el rota fotos?

    ResponderEliminar
  2. Me tomaré lo de gates literalmente, es decir como puertas. Una puerta que te da paso a otro sitio, a otro lugar, a otra etapa y entonces será un halago.

    Por cierto, ¿qué es el rota fotos?

    ResponderEliminar
  3. Diva qué playa es????
    Caspe Lake, el jalón medio o la rivera del queiles.
    jejeje te he vuelto a pillar.

    ResponderEliminar
  4. ¿Safe conduct? De ese modo se tradujo el 'Laissez-passer' de Tavernier a las pantallas inglesas. No era mala pero no tan buena como 'Tener o no tener', ¿que era quizás menos empalagosa y rebuscada que 'Casablanca'?

    De 'To have and have not' Faulkner fue un guionista. ¿Sería de él aquella lección de Bacall a su novio?: "You know you don't have to act with me, Steve. You don't have to say anything, and you don't have to do anything. Not a thing. Oh, maybe just whistle. You know how to whistle, don't you, Steve? You just put your lips together and... blow."

    En realidad yo quería decir que el retrato del Consulado es muy comedido.

    ResponderEliminar
  5. Jei consuelo's-q gran historia-fusion: pakihamburguesas, el pelo de boris (no es grasa, es su color)y el frenesi divagador divenio (al principio divagabamos las dos a diario, los divagantes pidieron clemencia). Total q vivan las yayas del mundo (y algun yayo).

    Di

    ResponderEliminar
  6. Viveiro's: conefsion de laguna. No he visto "amanece". Imperdonable. Y le tengo unas ganas, pero es q no la encuentro aqui! Tendre q busvar en vetusta... Y la divago.

    Hugs

    ResponderEliminar
  7. Gracias justanotherspy por todas esas refs peliculeras. Y la cita: genial.

    Y si, la foto es comedida en contraste con el exceso todo q es el conspaniol. Me gustria meterme con la camara y poder divagaros el reportaje furtivo, pq seguro esta prohibido (o engorda)

    Muxus

    ResponderEliminar

¡Bienvenid@ a DD!

Poniendo aquí tu comentario te arriesgas a que Diva o Di continúen divagando.

Quedas advertid@.

Gracias por divagar.