13 de enero de 2019

Advertencia, de Jenny Joseph

Advertencia
Cuando sea vieja, vestiré de morado,
con un sombrero rojo que ni haga juego, ni me quede bien,
y me gastaré la paga en coñac y guantes de verano,
y sandalias de raso, y diré que no tenemos dinero para mantequilla.
Me sentaré en la acera cuando me canse
y devoraré las muestras de las tiendas y apretaré los botones de alarma
y haré ruido con mi bastón en los barandales de las calles.
compensando la austeridad de mi lejana juventud.
Saldré a caminar bajo la lluvia en zapatillas,
y arrancaré flores de jardines ajenos
y aprenderé a escupir.

Puedes llevar terribles camisas y engordarte
Y comer tres libras de salchichas de una vez
O solo pan y vinagretas durante una semana
Y acumular bolis y lápices, y posavasos y cosas en cajas.


Pero ahora hemos de llevar ropa que nos tenga secas,
y pagar el alquiler y no jurar en la calle.
Y ser un buen ejemplo para los niños.
Debemos invitar a amigos a cenar y leer los periódicos.

Pero ¿tal vez deberí­a practicar un poco desde ahora?
Así­ la gente que me conoce no se extrañará ni se sorprenderá
cuando de repente sea vieja, y comience a vestir de morado.

Jenny Joseph

....Viene a ser un poco lo de Matilda El Musical, basada en el encantador libro de Roalh Dahl...

Cuando crezca, comeré caramelos de camino al trabajo
y me iré a la cama tarde cada noche... :)



Warning
When I am an old woman I shall wear purple
With a red hat which doesn't go, and doesn't suit me.
And I shall spend my pension on brandy and summer gloves
And satin sandals, and say we've no money for butter.
I shall sit down on the pavement when I'm tired
And gobble up samples in shops and press alarm bells
And run my stick along the public railings
And make up for the sobriety of my youth.
I shall go out in my slippers in the rain
And pick flowers in other people's gardens
And learn to spit.

You can wear terrible shirts and grow more fat
And eat three pounds of sausages at a go
Or only bread and pickle for a week
And hoard pens and pencils and beermats and things in boxes.

But now we must have clothes that keep us dry
And pay our rent and not swear in the street
And set a good example for the children.
We must have friends to dinner and read the papers.

But maybe I ought to practice a little now?
So people who know me are not too shocked and surprised
When suddenly I am old, and start to wear purple.

6 comentarios:

Elena Rius dijo...

¡Este poema siempre me ha encantado! Tal vez sí sea el momento de empezar a vestir de morado y salir en zapatillas bajo la lluvia. No tener que ser ejemplo para nadie, eso sí es un alivio.

Di Vagando dijo...

Gracias ELENA por tu comentario... este poema ha sido elegido el favorito de los británicos alguna vez... Me encanta el énfasis de ya no tener la necesidad de gustar, ni de caer bien. Yo no sé cual será mi momento, pero sí q hay cosas adolescentes q no he dejado de hacer, como sentarme en los suelos de los aeropuertos si no hay sillas, así q lo de sentarme por el suelo cuando esté cansada... ya tick! :) Lo del ejemplo.... me hace reír, ya q a veces cuando mi hermana hacía alguna trastada decían "la pequenia hace lo q le dice la mayor". Mal ejemplo! :)

besos

di

NáN dijo...

Buenísimo. Y muy británico. Por aquí no somos tan estirados, así que no dejamos eso para el futuro. En mi juventud recuerdo que muchas veces salía descalzo y me ponía los vaqueros sin calzoncillos, para lanzarme al mar cuando me apetecía (los vaqueros se secan bien al sol, pero los calzoncillos no). No era una pose, sino un modo de vida. Ojo, hay que ser consciente de cómo vas para no subirte la cremallera con descuido.

Di Vagando dijo...

Gracias NáN, por el comentario y por tu sabiduría sobre las propiedades del denim (el tejido del vaquero se llama así, pensaba q no tendrías este dato) vs. el algodón. Me haces sentir una seniorona pq llevar vaqueros sin ropa interior... no sé, raspa. Pero todo sea por la sensación libérrima.

NO me hables de los estirados británicos, q estamos aquí en directo viendo la votación del Brexit. Recomendo la peli "Brexit: the uncivil war" (la guerra in-civil) q protagoniza Benedit Cumberbach... todo es mentira elevado a n.

love

di

el chico de la consuelo dijo...

aprender a escupir es una cochinada tengas veinte o setenta, aun peor, qué asco!!!
o spit tiene otro significado que no pillo.

NáN dijo...

No hace muchos años, creo que hace 4 o 5, que en una revista sacaban un artículo sobre la Revolución del Denim. Entré al trapo y me enteré que se referían al tejido de los vaqueros.