Madrid será la tumba del fascismo |
Elizabeth Duval |
Embajada española en UK: antes muerta que sencilla |
Jan Morris |
Aquella no era época de wifi y enviar la noticia para que llegara como regalito ese día tuvo su enjundia: saliendo del campo base donde estaba Morris con su máquina de escribir tenía que llegar el mensaje por "relevos de corredores" a Namche Bazar, donde un operador de la policía india lo mandaría por radio a la embajada británica en Katmandú. De ahí se pasaba a otro corresponsal de The Times en la ciudad, que lo enviaría por telégrafo -que era público, cualquiera podíá oírlo- a Londinium. Aunque Morris era el corresponsal oficial, estaban por ahí otro par acechando: el de Reuters y el del Daily Mail (Daily Hell), así que ante todo tenían que conseguir que no se enterasen y les quitaran la primicia. Morris escribió el telegrama, por tanto, en código:
"Snow conditions bad stop advanced base abandoned yesterday stop awaiting improvement All well!"
- Snow conditions bad (the summit has been reached)
- Advanced base abandoned (by Edmund Hillary)
- Yesterday (on 29 May)
- Awaiting improvement (and also by Tenzing Norgay)
- All well! (everything is hunky-dory!)
Morris tenía 26 y no había escalado una montaña en su vida, así que parece que su libro en realidad no es una descripción de los hechos de esta expedición, sino su visión de la gente y las situaciones. Y además bien escrito; aquí hay un ejemplo maravilloso, su descripción del Everest desde el campo base:
“In the morning it is like living, reduced to miniscule proportions, in a bowl of broken ice cubes in a sunny garden. Somewhere over the rim, one assumes, there are green trees, fields and flowers; within the bowl everything is brilliant white and blue. It is silent in there. The mountain walls deaden everything and cushion the hours in a disciplinary hush.”
Después estuvo de corresponsal reportando la crisis del Canal de Suez en 1956 o el juicio de Eichmann en 1961, famoso por el artículo de Hannah Arendt en el Newyorker sobre "la banalidad del mal".
En 1949 con 22 se casó con Elizabeth Tuckniss y tuvieron cinco hijos. En la primera frase de su libro "Conundrum" ya explica que desde que recuerda supo que nació en el sexo equivocado ["I was three or perhaps four years old when I realized that I had been born into the wrong body, and should really be a girl. I remember the moment well, and it is the earliest memory of my life"] y así se lo dijo a su mujer. Vivió hasta los 36 como hombre y entonces comenzó su proceso de transición - inicialmente con hormonas, culminando con cirugía en Marruecos en 1972. Según The Guardian, las reacciones en ese momento fueron desde "la incomprensión hasta la hostilidad; especialmente hostilidad literaria, tipo escribía mejor de hombre". Lo que más me maravilla de esta historia es que Morris y su mujer se querían y esto no fue una traba en su relación: aunque por ley tuvieron que divorciarse cuando se operó, siguieron juntos toda su vida, hasta que Morris falleció en 2020. Su "base" siempre fue un pueblo del norte de Gales, pero viajó toda su vida con su trabajo, con o sin Elizabeth. Hace una reflexión de que si es por trabajo, prefiere la soledad, porque si estás escribiendo has de ser totalmente egoísta ("si quieres a alguien estás pensando en lo que la otra persona querrá hacer") y porque "la tecnicalidad de ser escritor es solitaria".
En 1956 le dieron una felloship de la Commonwealth y viajó un año entero por América: con este material produjo su primer libro "Como vi los EE.UU". Luego escribió sobre un montón de lugares, desde Sidney ("no es solo una reminiscencia del imperio, sino una verdadera Nueva Ciudad, que está creando "gente nueva" como lo hizo América.. quiere ser franca, macho, divertida" -me han dado aún más ganas de ir) hasta Venecia (muero cuando dice que en 1980, Venecia ha sido secuestrada por el turismo de masas: si nos viera ahora en 2023... a quien leyó "Grand Hotel Europa" se le quitaron las ganas de volver. "El turismo anima la irrealidad. Es cómplice de esta farsa. Lo detesto"), pasando por España, "The presence of Spain" (se compró una camper van y pasó seis meses conociendo nuestro país en los 60 -una época que nada tiene que ver con el país actual, claro, pero que le fascinó: ya se sabe, Spain is different). También escribió mucha historia y es famosa su trilogía "Pax Britannica" .
Sidney: Quiero ir |
En la entrevista de The Paris Review me encanta cuando habla de lo que entiende por literatura de viajes, porque es exactamente mi visión (a quién no le gusta que le den la razón?): no se trata de una descripción factual, sino de contar lo que esa ciudad, zona o país han supuesto para ti -aunque la ciudad sea el personaje por antonomasia del libro-, hablar de las cosas que te pasan cuando conoces a gente o tienes (des)aventuras, que en ese momento siempre te parecen el fin del mundo y luego reevalúas como tonterías. Morris escribe que sus libros de viajes son "una descripción de mí misma mirando a la ciudad, o mi respuesta a ella".
Habla mucho del imperio en el que nació y cómo, al igual que la mayoría de los británicos de esa generación, salió al mundo con la intención de ejercer esa supremacía en la que había nacido. Precisamente Morris vivió en Gaza cuando era un protectorado británico y dice que allí aprendió a que se le bajaran los humos sobre su país: conoció a uno de los mandatarios allí, un gentleman de verdad, que solo estaba intentando "terminar con un enorme proceso histórico de colonialismo y dejarlo de la mejor manera posible". Hoy sabemos, tristemente, que no se dejó así ni por casualidad. Su puntito de orgullo british le lleva a decir que los franceses dejaron sus colonias mucho peor, y dice que "el imperialismo tuvo algunas cosas buenas acercando a la gente": en fin, que les pregunten a los congoleños o sudafricanos o sudamericanos.
Con esta entrevista he conocido a otros escritores clásicos de viajes, como Alexander W Kingslake ("Eothen: Travel in the East") o Laurence Sterne, con cuyo Tristam Shandy me atreví hace unos meses tras la pasión de Vila-Matas, pero no pasé del primer libro. Su "Sentimental Journey" podría ser un epílogo del Tristam, dice... tendré que terminar el original.
Políticamente se sitúa en la izquierda ("en otra época podría haber sido comunista") y habla del declive del imperio ideológico de la URSS (en contraste con el imperio británico, que no tenía ideología, dice- no tenía otra que el lucro, digo yo). Cuando era adolescente leí por ahí que "la política es el arte de la felicidad humana" y aquí Morris dice algo así, que un proyecto como el comunista que empezó intentando el bienestar de todas las personas terminó "quitándoles la felicidad". Dice que "todo proyecto político que no tenga en cuenta el deseo humano de felicidad está abocado al fracaso". Entonces pienso yo en la Pirámide de Maslow y lo imprescindible de tener las necesidades básicas cubiertas para esa felicidad: si no tienes cobijo, comida, salud, educación, va a ser difícil alcanzar ninguna felicidad. Hasta ahora no hemos logrado encontrar el sistema que garantice esos básicos a todas las personas.
Y aunque no mucho, en la entrevista -que ocurrió en 1997- también habla de su otro viaje: el de su transición a mujer y explica que desde que entonces "algo cambió en su manera de escribir", sugiriendo que Jan "se centraba más en cosas pequeñas, en los detalles" - a mí me molesta que vea que lo grande es masculino vs. ese pequeño mundo del hogar que es lo femenino. Claro que hace treinta años: abramos las ventanas.
Por terminar con viajes físicos, le preguntan si cree en el viejo mantra de "no vuelvas al lugar donde fuiste feliz" que a mí siempre me recuerda a la maravillosa frase de Mandela: "No hay nada como volver a un lugar que no ha cambiado, para darte cuenta de cuánto has cambiado tú”... a veces nos podría dar miedo ver la persona que somos versus aquella jovencita que se quería comer el mundo. Y luego el entrevistador plantea que aún hay (o había, en 1997!) "strange haunted squares in Venice" y Morris dice que claro que sí, en Venecia y en Indianapolis. Es cierto: no está todo perdido, estas extrañas pequeñas plazas encantadas hay que saber buscarlas, o más bien dejarnos perder para que ellas nos encuentren a nosotras.
Un poco como me ha encontrado a mí este divague: de una charla de una escritora actual he subido al Everest, dado un barrido al imperio británico y confirmado que yo lo que querría de verdad de verdad de verdad hacer en la vida es dedicarme a escribir esa "literatura de viajes" que no describe las ciudades, sino que divaga sobre lo que me consume en ese momento con esa ciudad de fondo. En su lugar, puedo viajar desde mi sofá con este blog: no me puedo quejar.
Pequeñas plazas encantadas en Londinium: aún hay mil |
Uf, uf, uf... esto da para divagar durante tres noches, suponiendo que los días son para ejercer "la otra vida"... empezando por la primera anfitriona, que ha sido la mujer que, habiendo nacido diferente, por primera vez me ha resultado atractiva. Muy atractiva si tengo los ojos en penumbra, para centrarme en sus palabra (mejor dichas, aún, que las escritas)...
ResponderEliminarEs una pena que la Biblia Queeer me haya despegado en cierto modo de toda la querencia que tenía por este tipo de transición humana, ya que se ha convertido en la guerra de los Pronombreees, como en su tiempo fueron la medievales de "las Dos Rosas" y demás.
Supongo que seguiré con la otra mujer trans, a la que se le puede respetar como ser humano completo. Hay mucha tela para cortar, en lo que escribes sobre ella (tan adictivamente).
Bicos sastrees...
Gracias MV, querría enviarte la entrevista en castellano, pq sé que no sabes inglés, porque la disfrutarías. Curiosamente, la he encontrado leída en ... italiano! Te la dejo aquí por si te sirviera:
Eliminarhttps://www.youtube.com/watch?v=6QMG5_B9IJY
También está en inglés (o sea, le pusieron una grabadora y lo poco que he escuchado está transcrita exactamente):
https://www.youtube.com/watch?v=2m41Mz-lToM
... y me has recordado a Salinas y sus versos tan chulos... :)
besos!
di
Quítate ya los trajes,
las señas, los retratos;
yo no te quiero así,
disfrazada de otra,
hija siempre de algo.
Te quiero pura, libre,
irreductible: tú.
Sé que cuando te llame
entre todas las gentes
del mundo,
sólo tú serás tú.
Para vivir no quiero
islas, palacios, torres.
¡Qué alegría más alta:
vivir en los pronombres!
Me pondré con los deberes... y por hoy tocar dos apuntes : sobre el escribir y sobre la felicidad.
EliminarNo se puede amar a la escritura y a un ser humano en pie de igualdad. Uno pierde siempre, cuando el otro requiere mucha intensidad. Por eso algunos hemos preferido escribir "lo que hacemos en la vida". Resulta algo más fácil para no depender de una editorial famosa.
Por otro lado está lo de la felicidad, que muy bien enlaza con el dichoso comunismo. O más bien, con la idea que mucha gente se hace del concepto comunismo. Ya que en el fondo, se ha metido en la cabecita una idea del comunismo que es más novela que ensayo teórico. Y así, como pasa con el concepto límite, no puede asumir que el comunismo es un final inalcanzable, ya que si llegas al comunismo, ¿qué te quedará por conseguir?
En eso Jesucristo fue más sincero, ya que aviso bien claramente que su reino no era de este mundo. Pero el estalinismo, que no es más que una versión barata del leninismo, además de muy prostituida, se fundamenta en hacer de las matemáticas una religión, y prometer la gracia de un paraíso futuro, mientras se sufre la mierda terrestre actual.
Como si la felicidad, igual que un limite matemático, no fuera algo que solo existe allí "en el límite" (inalcanzable).
Bicos de aquí y ahora...
Gracias MV por tus reflexiones. Escuché la anécdota de q la mujer de Manuel Vázquez Montalbán decía q ella "estaba casada con un hombre cuyo espíritu era de soltero. Podría referirse a lo q hablábamos con Morris de q los escritores han de ser tender a solitarios por definición, pero también a q hay gente q a la q le pega ese "aire de single" y a otros el de "permanentemente casados"...
EliminarEl adjetivo comunista se usa ahora como insulto, tengo entendido... el otro día me reí mucho con Aznar escandalizado pq la ministra de infancia era "comunista".... no me extrania, ya se sabe q comemos ninios! :)
bicos
di
ayyyy, los pronombres. Si no dices bomberos y bomberas, señores y señoras, ellos, ellas ,elles, etc., eres una fascista de tomo y lomo, casposa, machirula y de vox. Ya pueden decir misa las diferentes academias de la lengua. Da igual mostrar una ignorancia de tomo y lomo hablando así, lo importante es creer que se marca progresía como el que marca paquete en la piscina. Flaco favor al feminismo. Me recuerda a los que se arropan de la bandera (cualquiera), como símbolo propio.
Eliminaren fin.
Hola Anónimo 11:19, gracias por comentar y bueno, como dicen por aquí "let's agree to disagree" :) Yo ya he explicado muchas veces por qué prefiero que a las mujeres nos llamen médicas y arquitectas y presidentas, lo de q la lengua es algo vivo y cambia y lalala y todo eso - el otro día caí en un video de cómo sonaba el castellano antiguo...
Eliminarhttps://www.youtube.com/watch?v=u9i2Ctjnzjc
Y está mal tildar a los q no se quieren mover y seguir con vuesa merced de fascistas, machirulos, y todo eso: habría q analizar sus razones para no hacerlo. Sobre los q lo hacemos, puedo hablar por mí: a estas edades ya no hay que "ir de" nada, ya "se es". :)
Pero en una cosa estoy contigo...
Ninguna bandera
me pone carne de gallina
me pone de pie
Besos!
di
gallina de piel?, no, a mí tampoco ninguna bandera ... ni ningún equipo de fútbol.
EliminarNo me debo haber explicado bien. Cuando se habla de un conjunto de seres dedicados a la medicina no hace falta decir médicas y médicos. Si la doctora maria del monte yeyé me da una hora para explorarme el blanco de los ojos, iré a ver a la doctora, no al doctor. Si quien preside españa es irene montero, entonces es una presidenta, pero sería una conferencia de presidentes de CCAA, no de presidentas y presidentes.
Habría, más bien, que mirar las causas de las que llaman machirulos fascistas reaccionarios blablabla, a los que hablan correctamente.
Piel o carne de gallina... mira, es q son navarros (es una canción de Barricada). Póngame cuarto y mitad (yuk) para caldo.
EliminarAh vale, es q te da pereza lo de "ellas y ellos" pq es largo y enlentece la conversación. Te entiendo, yo soy muy impaciente y no lo digo. Pero te aviso q hay puristas de la lengua q dicen q no se puede decir presidentA y dicen la presidentE. Leí las complejas razones linguísticas por ahí.
Ahora, pongamos q soy profe de secundaria y las chicas me dicen q quieren q diga chicos y chicas, pues me esforzaré y lo diré ahí, pq la razón detrás de eso no será fastidiar, ni "ir de", sino visualización, una causa política q me parece q tiene una base. Eso suele ser la razón detrás de esto, de verdad.
La razón de las q llaman marichulos a los q hablan correctamente antes de conocer su argumentario es el cabreo. Si no sabes por qué las mujeres tenemos razones para estar cabreadas aún en 2023, abre la prensa o pregunta a tus amigas.
Hugs
di
... Y qué tendrá que ver el tocino con la velocidad.... Apropiarse del cabreo,.... Por qué son solo las mujeres las cabreadas? Los hombres no pueden estar cabreados y movilizados si hablan bien? Son fachas? Qué tiene que ver hablar bien y ágil (lo que tú misma haces) con ser machirulo?
ResponderEliminarEh! Pa ti la perra gorda que para eso es tu blog.
Agur
Hala, Anónimo, pero por qué esa última frase? Estábamos debatiendo un tema y parece q me dejas por imposible! A ver, q no pasa nada, si yo no he convencido nunca a nadie de nada in situ y menos en el blog... podemos seguir sin estar de acuerdo y ya está...
EliminarHe dicho yo q solo las mujeres están cabreadas? Por favor, con la cantidad de gente cabreada q hay en estos momentos. Los hombres claro q están cabreados, algunos -seguro q tú no- pq se les está acabando el chollo (véase forocoches o los autores de letras de reguetón)... vamos, de la crisis de la masculinidad desde la liberación femenina se han escrito tesis.
He dicho yo q hablar bien tiene q ver con ser marichulo? "La razón de las q llaman marichulos a los q hablan correctamente antes de conocer su argumentario" ... había puesto "hablan bien" entre comillas pero lo quité para q no quedara con retintín, pero me refería más al tachar a alguien de algo sin saber lo q piensa.
El caso es q sigo sin conocer tu argumentario. Supongo q habrá causas de peso para aferrarse al diccionario en lugar de al progreso, pero yo aún no las he oído. Para mí el hecho de q la lengua evoluciona (y q las palabras q elegimos nos definen y son un acto político en muchos casos) tiene más peso q lo q dice este senior, q explica muy bien las razones gramaticales por las q dice la presidentE, mira:
https://confilegal.com/20201130-como-se-debe-decir-presidente-o-presidenta/
A ti qué te parece? Te ha convencido? Vas a pasar a decir Yolanda Díaz, la vicepresidente?
Gabon
di