tag:blogger.com,1999:blog-6190180064419241810.post858762916240491499..comments2024-03-27T00:16:05.532+01:00Comments on divagando, divagando...: Qué son para ti las Itacas? Así lo vieron ellos...Di Vagandohttp://www.blogger.com/profile/10661354308240470700noreply@blogger.comBlogger23125tag:blogger.com,1999:blog-6190180064419241810.post-23179060263511694512010-08-17T13:14:05.575+02:002010-08-17T13:14:05.575+02:00Vale, es Mr Blonde (de rojo), aceptamos Pulpo etc....Vale, es Mr Blonde (de rojo), aceptamos Pulpo etc.<br /><br />El premio es.... TACHAN TACHAN!!!! <br />tú elijes una palabra y yo divago sobre ella en un futuro cercano. <br /><br />No seas mala.Di Vagandohttps://www.blogger.com/profile/10661354308240470700noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6190180064419241810.post-86423950902127718812010-08-17T13:10:05.957+02:002010-08-17T13:10:05.957+02:00Iba a decir el rojo, pero una mención en el texto ...Iba a decir el rojo, pero una mención en el texto rojo a I. me ha confundido. El peda es el rojo... Las primeras impresiones son las correctas.Diva Gandohttps://www.blogger.com/profile/15802851180562252564noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6190180064419241810.post-84090678170149736562010-08-17T13:08:13.194+02:002010-08-17T13:08:13.194+02:00GUAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA NOOOOOOOOOOOOOO...GUAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA NOOOOOOOOOOOOOOOOOO!!!! Mr Pink (el lila!) es un amigo cuyo nombre empieza por I. No es el Peda. Te vas a quedar sin premio...Di Vagandohttps://www.blogger.com/profile/10661354308240470700noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6190180064419241810.post-85338508261176489272010-08-17T13:05:57.284+02:002010-08-17T13:05:57.284+02:00el peda es el lila...el peda es el lila...Diva Gandohttps://www.blogger.com/profile/15802851180562252564noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6190180064419241810.post-5385687969132304442010-08-17T12:53:53.368+02:002010-08-17T12:53:53.368+02:00Ja, ja... reconoces al Peda? Ganas otro premio!Ja, ja... reconoces al Peda? Ganas otro premio!Di Vagandohttps://www.blogger.com/profile/10661354308240470700noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6190180064419241810.post-17669245651756922052010-08-17T12:52:49.098+02:002010-08-17T12:52:49.098+02:00Es que me daba miedo que me confundieran con el ro...Es que me daba miedo que me confundieran con el rollo filosófico del Peda...Diva Gandohttps://www.blogger.com/profile/15802851180562252564noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6190180064419241810.post-69087737025912185982010-08-17T12:28:36.231+02:002010-08-17T12:28:36.231+02:00Diva, que tú no puedes concursar!!!Diva, que tú no puedes concursar!!!Di Vagandohttps://www.blogger.com/profile/10661354308240470700noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6190180064419241810.post-67075323254310905132010-08-17T12:28:11.218+02:002010-08-17T12:28:11.218+02:00Dear Anónimo, bueno... impresionada de q traduzcas...Dear Anónimo, bueno... impresionada de q traduzcas directamente del griego. Sinceramente admiro, con los tiempos que corren de utilitarismo y bulimia, que alguien dedique su tiempo y su energía en seguir intentando entender, en pararse a estudiar a los clásicos. Muchas gracias. <br /><br />Gracias también por tanta información que no conocía de Kavafis (tú lo escribes con C), su uso del griego. Me gusta lo q dices (q hecho escribí algo similar ayer) de "Toda la magia del camino está en ti, en tu escala humana". Este camino, y donde te lleve es el vehículo, pero cada uno lo usará y vivirá a su modo. Los eternos insatisfechos, los q no suenian, los que disfrutan de cada pequenia cosa, los q se entusiasman, los q pasan, a los q nada les sorprende. <br /><br />Muy interesantes tus anotaciones del adjetivo griego de perfumes y su alusión al placer, a la sensualidad. Y el recuerdo del placer, simbolizado en Fenicia. Y me alegro tb de q nombres "No digas q fue un suenio", ese otro poema maravilloso q cualquier día cuelgo para q nos hagas otro comentario así. <br /><br />Vampirismo bloguero, podríamos llamarlo así.Di Vagandohttps://www.blogger.com/profile/10661354308240470700noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6190180064419241810.post-59304930652313344822010-08-17T11:54:31.286+02:002010-08-17T11:54:31.286+02:00Joeeeerrrr! Pnsé que había quedado claro de que mi...Joeeeerrrr! Pnsé que había quedado claro de que mi color es el azul!!!!!!Diva Gandohttps://www.blogger.com/profile/15802851180562252564noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6190180064419241810.post-37765078987666901942010-08-17T11:45:17.274+02:002010-08-17T11:45:17.274+02:00Algunos matices. He traducido directamente del gri...Algunos matices. He traducido directamente del griego. Cuando decía que es inasible o ajeno el original, me refería a lo limitado del conocimiento de otras lenguas. Salvo quizá en los bilingües nativos, la extrañeza es siempre una capa que nos parece impenetrable.<br />Más aún si la lengua es artificial. No es que quiera entrar en detalles de especialista, pero puede ayudar saber que Cavafis usa una lengua en cierto modo inexistente, una mezcla del griego demótico, popular, que nunca adopta por entero, y una lengua pura, artificialmente cercana al griego clásico, entonces mantenida por los autores más conservadores. De hecho, cada escritor griego siempre siente ese desafío, esa necesidad de marcar, lingüísticamente, la cercanía o la distancia con el lenguaje de la enorme y apabullante tradición helénica, que es sentida y no como propia. Mucho más en un poema que precisamente proyecta la existencia sobre el fondo de la Odisea, uno de los poemas que inauguran Grecia y Occidente. Y es esa distancia, precisamente, la clave: si quieres ser Ulises, no esperes aventuras maravillosas y mágicas. Toda la magia del camino está en ti, en tu escala humana. No podemos enfrentarnos a los dioses, que en realidad son obra nuestra, falso enaltecimiento que nos impide comprender de verdad nuestra grandeza. No renuncies a los sentidos, al cuerpo, a los perfumes del deseo -el adjetivo griego de perfumes abraza la alusión al placer, a la sensualidad. Y no renuncies al saber, a llenar tu alma. Esa es la riqueza, el recuerdo del placer --obsesión poética recurrente de Cavafis, simbolizada en Fenicia-- y la sabiduría, que se reviste del prestigio del antiguo Egipto. Pero no olvidemos que Ítaca es una patria, que la Odisea es un regreso, una vuelta a uno mismo. Cambiado, enriquecido, viejo, pero protagonista de un regreso, ennoblecido por la memoria y el conocimiento. <br />No hay nada más, no hay engaño de la esperanza: solo tiene sentido el final de la vida en la medida en que se prolonga melancólicamente en torno al yo esencial, al propio origen último, pero distendido, ensanchado hacia el final de la muerte por el placer que se evoca y revive, ahondado en la mente cultivada. <br /><br />He aquí las dos claves de toda la poesía de Cavafis, de su ideal de vida, y de muerte: recuerdo del cuerpo, conocimiento del alma. Sus "personajes" poéticos siempre se mueven entre el deseo y la memoria, amenazados por el tiempo y la muerte, que aceptan ("no digas que fue un sueño..."), y humanizados por el conocimiento. Solo los dioses aúnan el cuerpo inmortal y joven y la sabiduría, solo en ellos vida y recuerdo son, en cierto modo, simultáneos, sinónimos... Para nosotros, apenas la poesía nos permite, fugazmente, engañosamente, fundirlos.<br /><br />Creo que esto puede centrar mejor la lectura del texto, sin que pretenda invalidar, por supuesto, las sugerencias que el poema despierta, de un alcance, como hemos podido comprobar, personal e ilimitado. Ese es, sin duda alguna, uno de los privilegios de la auténtica poesía.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6190180064419241810.post-28170990055692815502010-08-17T11:41:35.392+02:002010-08-17T11:41:35.392+02:00No te disfraces, Txelo, q te conozco... ayyy ya sa...No te disfraces, Txelo, q te conozco... ayyy ya sabía q te iban a gustar los cronopios!Di Vagandohttps://www.blogger.com/profile/10661354308240470700noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6190180064419241810.post-62181917019751572462010-08-17T11:40:05.224+02:002010-08-17T11:40:05.224+02:00Noooooooooo, ANiiiii, guong guong guongggg... has ...Noooooooooo, ANiiiii, guong guong guongggg... has medio acertado pq la de verde es la única otra chica d elos comentarios, pero no es Diva. UN nuevo intento...(creo q has d eganar tú, entre nosotras)Di Vagandohttps://www.blogger.com/profile/10661354308240470700noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6190180064419241810.post-59894850813710033372010-08-16T22:28:20.966+02:002010-08-16T22:28:20.966+02:00Y de repente habitas entre gente que sueña, y tu s...Y de repente habitas entre gente que sueña, y tu sueñas y crees que es lo normal. Y en un verano alterno te encuentras con Bascombe "sin implicación sin compromiso" como lema y empiezas a darle vueltas, y el enanito cabrón de las bibliotecas deja entre tus manos un libro de vila-matas de quien juraste no leer nada y Bartleby se encarna en mil personas que renuncian a soñar por escrito y piensas que lo raro es soñar. Y un fama me susurra al oido que al reloj hay que darle cuerda y un cronopio me cambia mi despertador por una brujula para que me despierte un viaje a itaca. No sé si me vuelvo cronopio o bascombe, no sé si seré un Bartleby que gordo de palabras y egocentrismo renuncie a escribir, a soñar y a viajar y termine borracho de mismo sin blog anónimko para siempre.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6190180064419241810.post-14541915786368683712010-08-16T22:22:29.110+02:002010-08-16T22:22:29.110+02:00Oh, vaya, incluso sin tu pista ya había deducido q...Oh, vaya, incluso sin tu pista ya había deducido que Diva no es de las que se enrollan. Mi apuesta es... la de Verde (junto a Tarantino). Por cómo lo dice más que por lo que dice porque, para serte sincera, leerlo lo que se dice leerlo, no lo he leído todo para poder comparar todos los comentarios. El verde sí lo he leído para ratificarme, claro.Anniehallhttps://www.blogger.com/profile/03167470521528768503noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6190180064419241810.post-33313992130926523322010-08-16T22:15:04.585+02:002010-08-16T22:15:04.585+02:00A ver, Ani, te voy a dar una pista. La Itaca de Di...A ver, Ani, te voy a dar una pista. La Itaca de Diva no es de las supertochos y en Reservoir ella es Mr... un color que...<br /><br />Me encanta Aristarain. No lleva tilde. Esa peli toca todas mis teclas. Siempre lloro.Di Vagandohttps://www.blogger.com/profile/10661354308240470700noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6190180064419241810.post-3304440438953811462010-08-16T22:06:04.718+02:002010-08-16T22:06:04.718+02:00Ah, jodía, nos pones la zanahoria (descurbir a Div...Ah, jodía, nos pones la zanahoria (descurbir a Diva) y el palo (el postazo larguisísimo)... Volveré sobre él, aunque sólo sea para equivocarme en la apuesta (como con la foto de Gonzalo y Consu's).<br /><br />Por cierto, creo que ya la mencionaste al menos otra vez y se me olvidó decirte que a mí también me encanta la peli de Aristarain (¿dónde va la tilde?).Anniehallhttps://www.blogger.com/profile/03167470521528768503noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6190180064419241810.post-54575358715396180312010-08-16T18:41:45.033+02:002010-08-16T18:41:45.033+02:00Ani y Molinos, tranquis, que no cunda el pánico. C...Ani y Molinos, tranquis, que no cunda el pánico. Como decía en el post anterior, una vez hace anios pedí a algunos amigos que me contaran los q era Itaca para ellos. Como veis, lo de divagar es contagioso y lo mío me lo pasaron ellos. Pensé en colgarlo, pero era demasiado largo. Pensé en resumirlo y pensé: qué? No. Uno de los comentarios es de Diva, cuando nos emepzamos a conocer (siempre en la distancia, corría el 2004). Me enterneció leerlo. Aunque sea sólo para ella, decidí colgarlo. Así q se q es excesivo, sé que ni los autores son capaces de releerse.<br /><br />Pero hay premio para quien adivine de que color va disfrazada Diva...Di Vagandohttps://www.blogger.com/profile/10661354308240470700noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6190180064419241810.post-50570526987093945372010-08-16T18:35:42.973+02:002010-08-16T18:35:42.973+02:00Hola K, Itaca tambien puede ser tu "lugar en ...Hola K, Itaca tambien puede ser tu "lugar en el mundo" (increible la peli de Aristarain), q no ha de ser necesariamente un lugar físico, pero puede serlo. Me parece entender entre líneas q tb te refieres a un lugar concreto, donde como mínimo te puedas llevar tu piragua y la paz personal q hayas acumulado en estos anios. <br /><br />Otro tema es que hay gente q nunca estará contento ni con el viaje, siempre pensando en Itaca, ni al final con Itaca. Me atrevo a decir q estos tb serán los q más desilusionados queden con Itaca porque son así, y al final la actitud hacia el camino y sus Itacas la llevamos, creo, dentro.Di Vagandohttps://www.blogger.com/profile/10661354308240470700noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6190180064419241810.post-64340046460241280922010-08-16T18:27:18.125+02:002010-08-16T18:27:18.125+02:00Dear Anónimo, cómo me ha gustado que traduzcas de ...Dear Anónimo, cómo me ha gustado que traduzcas de nuevo Itaca. No sabes hasta qué punto me identifico con la desazón de no poder escuchar el ritmo del original, sobre todo cuando leo traducciones del inglés y me duelo del resultado, a la vez que, impotente, soy incapaz de expresarlo mejor en castellano. Porque no se puede. <br /><br />Así q, derrotada por no poder leerla en el idioma q fue sentida por Kavafis, me conformo con, a veces, jugar con ella (como tú has hecho, cambiando esto y aquello) o perdiéndome en la grafía griega como quien admira un cuadro, ya que ésta ejerce una fascinación hipnótica sobre mí (tanto es así que tal vez por ello me busqué una hija con nombre griego y una hermana licenciada en clásicas).<br /><br />No sé si habrás leído esta reflexión sobre la traducción de Carlos García Gual. La puedes encontrar al final de este <a href="http://divagandodivagando.blogspot.com/search?q=traduttore" rel="nofollow"> divague</a> de cuando empezábamos. Traductor, traidor.Di Vagandohttps://www.blogger.com/profile/10661354308240470700noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6190180064419241810.post-65469563281363424272010-08-16T16:37:05.859+02:002010-08-16T16:37:05.859+02:00Jo Di..para esto necesito muchas más horas de ocio...Jo Di..para esto necesito muchas más horas de ocio laboral...iré poco a poco. <br /><br />He vuelto.molinoshttps://www.blogger.com/profile/14776225440298083660noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6190180064419241810.post-59004350401666493072010-08-16T15:50:41.210+02:002010-08-16T15:50:41.210+02:00Lo siento chica, hoy has podido conmigo. Lo confie...Lo siento chica, hoy has podido conmigo. Lo confieso no he podido con el post. SnifAnniehallhttps://www.blogger.com/profile/03167470521528768503noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6190180064419241810.post-32787016619394096092010-08-16T12:01:38.832+02:002010-08-16T12:01:38.832+02:00Ïtaka, con dieresis y K. Mi Ïtaka, o la de todos. ...Ïtaka, con dieresis y K. Mi Ïtaka, o la de todos. Tras varios años de viajes, en busqueda de ese concepto, muchas veces "rozado" en su busqueda, siempre ví que la cosa era en sentido circular y desde nuestro punto de vista (occidental) en sentido horario. Viajar en su búsqueda, y si no lo encuentras, volver a viajar para seguir buscandolo. Una vez comentamos lo del viajero naufrago, él también busca su Ïtaka, aunque sea diferente a la de otros. Cada vez que he estado de viaje y me ha llegado la sensación, la misma en todas ocasiones, de querer quedarme en el sitio, ha habido algo que me ha hecho volver al punto de destino, y con mucho pesar posponer la busqueda para otro viaje. Antes buscaba esa Ïtaka en solitario, luego en compañia, ahora la proyecto mentalmente, la considero como unipersonal. Dejé de viajar no hace mucho, entre pensiones que entregar a mi ex y rehacer mi vida, el coste de mi Ïtaka sale muy alto, pero creo que la volveré a buscar. Y no se donde, pero creo que hay dos sitios, uno al norte y el otro al sur, sus coordenadas habrá que buscarlas pero creo que están dentro de la brújula que llevo.<br /><br />K, ... y no creo que sean dos puntos muy distantes.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6190180064419241810.post-73991762235662802012010-08-16T11:58:31.820+02:002010-08-16T11:58:31.820+02:00Si emprendes el viaje a Ítaca,
desea que el camino...Si emprendes el viaje a Ítaca,<br />desea que el camino sea largo,<br />lleno de peripecias, lleno de conocimientos.<br />A los lestrigones y a los cíclopes,<br />al encolerizado Poseidón no temas,<br />tales seres nunca en tu camino encontrarás,<br />si permanece alta tu visión, si una selecta<br />emoción tu espíritu y tu cuerpo anima.<br />Con los lestrigones y los cíclopes,<br />con el cruel Poseidón no te toparás,<br />si es que no los albergas en tu alma,<br />si no es tu alma quien los alza frente a ti.<br /><br />Desea que el camino sea largo.<br />Que sean muchas las mañanas de verano<br />en que, con qué placer, con qué alegría,<br />arribarás a puertos por primera vez vistos.<br />Entretente en los mercados de Fenicia<br />y compra hermosas mercancías,<br />madreperlas y corales, ámbares y ébanos<br />y deliciosos perfumes de mil clases<br />todos los deliciosos perfumes que puedas.<br />A ciudades de Egipto, acude a muchas,<br />y aprende y aprende de los sabios.<br /><br />Siempre ten a Ítaca en tu mente.<br />Llegar allí es tu destino.<br />Pero no apresures el viaje en absoluto.<br /><br />Mejor que muchos años dure.<br />Y que ya viejo arribes a la isla,<br />rico de cuanto ganaste en el camino,<br />sin esperar que te dé riquezas Ítaca.<br />Ítaca te dio el hermoso viaje.<br /><br />Sin ella, no habrías empredido el camino.<br />Ya nada más tiene que darte.<br /><br />Y si la encuentras pobre, Ítaca no te ha engañado.<br />Tan sabio como te has hecho, con tanta experiencia,<br />ya habrás comprendido qué significan las Ítacas.<br /><br />Traducir es quizá el único camino que podemos emprender para llegar al poema, al texto, esa ítaca inalcanzable que nos seduce y nos llama, tantálicamente, desde la urdimbre original. Una y otra vez, cambiamos una palabra u otra, precisamos un tiempo verbal o un término, aguzando el oído para tratar de oír, debajo de nuestras palabras, cuidadosamente colocadas, no el sonido de la lengua original, inevitablemente ajeno, sino ese espacio más allá de una u otra formulación concreta, esa otredad que siempre se desdibuja al otro lado de la voz, más allá del tiempo. Como si el poema no fuera ni siquiera el original, sino una determinada idea viva, un cuerpo inasible que las palabras de Cavafis han contorneado y dibujado, y que nosotros aspiramos a atrapar, de nuevo, en ese vestido a medida y algo desmejorado que le podemos prestar con nuestra voz. Como una restauración de un objeto paradójicamente inmaterial, frío, extraño, en el que percibimos, sin embargo, la textura, la rugosidad, la calidez de la propia piel, milagrosamente convertida en palabras.<br /><br />Sirva esta traducción, pues, como una nueva intentona, inexorablemente traicionera, silenciosa y esmerada, sin embargo, como una plegaria.Anonymousnoreply@blogger.com